“true blue”是什么意思,“真的很蓝”?真不是!
今天大白要分享一个与“颜色”有关的表达,非常简单有趣,小伙们赶紧学起来吧!
true blue
这是什么意思呢?真的很蓝?凭借大伙们的经验,这绝对没有那么简单,我们先来看例句。
Nick is true blue.He wasn't willing to leave his company. I repsect that.
Nick是个很忠心的人,他不肯离开老东家.向他致敬.
很显然,true blue的意思是“非常忠诚的人,坚定不移的人,值得信赖的人”,当然它也是可以做为形容词使用的,这是一个习语表达,为什么会是这个意思呢?
话说true blue原本就是指,真的蓝色,不是虚假的,即“纯蓝”。在五百年前的一个英国小镇上,那里的人都非常朴实,勤劳,诚恳,他们大多靠染布为生,因为不弄虚作假,所以他们用某种特殊蓝色染料染成的布怎么洗都不会褪色,慢慢地true blue就有了“忠诚”方面的意思。
You can depend on him for help whenever you're in trouble. He's a true blue.
你遇到麻烦时尽管去找他帮忙,他是一个靠得住的忠实朋友。
拓展:True blue will never stain 的意思是“真金不怕火炼”,stain就是弄脏,玷污的意思。
blue在英文中不仅仅是名词“蓝色”,放在不同表达里也能表现出不同的意思,下面我们就来看看吧!
1、blue-eyed boy
不是“蓝眼睛男孩”,而是指“宠儿,红人”
例句:
Though he is just a freshman, he already became the blue-eyed boy of his boss.
尽管还是个新人,但他已经是老版的宠儿了。
2、black and blue
不是“黑色和蓝色”,而是“青一块紫一块”
例句:
He leathered the slave black and blue.
他把奴隶抽打得浑身青一块紫一块.
3、blue in the face
不是“脸蓝了”,而是“气急败坏,精疲力尽;面红耳赤;徒劳无功”等意思。
例句:
I talked to him until I was blue in the face, but he wouldn't listen to me.
我和他谈话谈得面红耳赤,可是他还是不听我的。
4、out of the blue
这个短语咋一看是不是不太明白什么意思,但又看着好简单的样子,其实本意是指“难以预料,出其不意地”。看到blue就想到蓝天,想到蓝天就想到飞机,想到飞机就想到天空坠落的飞机,是不是很出乎意料呢?
例句:
The disaster comes to you out of the blue.
灾难突然降临到了你的头上。
另外blue还代表忧郁色调,所以有“忧郁的”意思。
例句:
The disaster comes to you out of the blue.
灾难突然降临到了你的头上。
最后的最后再补充两个,你肯定知道,就是
(1)between the devil and the deep blue sea 进退维谷;左右为难
(2)once in a blue moon 极少地;难得地;破天荒地
好了,今天的内容就到这里了,希望对小伙们的学习有帮助,如果你喜欢,就给大白点个小小的赞吧~谢谢啦!